Maximas, pensadas, estramps e rimadisses
Plurlingva bagatelujo de indiĝenista internaciisto
Quaerere in hoc loco
Arxiu del blog
►
2017
(1)
►
de setembre
(1)
►
2015
(1)
►
de gener
(1)
►
2014
(1)
►
de febrer
(1)
►
2013
(1)
►
de desembre
(1)
►
2011
(19)
►
de setembre
(4)
►
d’agost
(1)
►
de juliol
(1)
►
de maig
(3)
►
d’abril
(4)
►
de març
(2)
►
de febrer
(2)
►
de gener
(2)
▼
2010
(30)
►
de desembre
(1)
►
d’octubre
(4)
►
de setembre
(2)
►
d’agost
(7)
▼
de juliol
(7)
Relegir :: Relegere
‘Españoleando’ (Fasent l’espanhòl :: Hispanico mor...
Sorire :: Surrisus
Realitat :: Realitas
Religion :: Religio
Jòc :: Alea
Glèisa e estat :: Ecclesia et ditio
►
de juny
(3)
►
de maig
(2)
►
d’abril
(4)
Prie
Visualitza el meu perfil complet
Jepibosphera
El fil d’Ariadna
Ciutat Morta
Fa 9 anys
El català difícil
El nom de les lletres
Fa 14 anys
La fadeno de Ariadno
Blogaro
Lo blòg deu Joan
Lo sufixe celtic -ākos e las soas prolongacions en gascon.
Fa 6 mesos
LO PAÍS
LO PAÍS EN INFÒC
Fa 14 anys
No perdem el nord
Països Occitans
Lo Bloguitge
Chambra d'Òc
Vincula
Repertorio informatizzato dell'antica letteratura trobadorica e occitana
Repertorio informatizzato dell'antica lettteratura catalana
OC Revista
Panoccitan
Trésor de la langue d'Oc
Verbix
Linguamón, Casa de les Llengües
Linguamundi
Poesia en català
Relats en Català
Latina hæcua
divendres, 30 de juliol del 2010
Relegir :: Relegere
Rileggere quanto hanno fatto i nostri antenati non è mero divertimento archeologico, bensì precauzione immunologica.
Umberto Eco
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Entrada més recent
Entrada més antiga
Inici
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada